昨日冗談でBS受信不良をネタにしたら
ほんとに受信不良だったよ。
ロン・ハワードでエド・ハリスなら観なきゃいかんでしょう、『アポロ13』。
とはいえSD放送だったから別にいいんだけどさ。(←DVDなら持ってる)
やっぱりエド・ハリス(ジーンクランツ 地上管制トップの人)がいい。
あんな人に命令されてみたいよ。
あ、字幕ミスは確認してなかったな。
wikiより
終盤の司令船再起動のシーンにおいて、電気回路の Open / Close が適切に翻訳されていない(戸田奈津子訳)。"Main Bus B close."が「メインバスB閉鎖」と翻訳されており、まるで回路が遮断(=shut down)されているかのようであるが、実際には逆である。バッテリー節約のため、司令船のバス回路を切ってあったもの(=open)を再接続したシーンであり、close は「(回路を)接続する」と訳すべきである。さらに司令船シミュレータの中でケン・マッティングリーが「Over load…」と呟く台詞が「(精神的体力的に)『重荷』だ…」と翻訳されているが、これは実際には「電気回路上の『過負荷』(過電流)」を指している。これらの誤った翻訳は後で発売されたDVDでも訂正されていない。
これは確認せにゃ。大変なことになるかもだ。
ついでに、
- 作者: 星里もちる
- 出版社/メーカー: 小学館
- 発売日: 1991/05/01
- メディア: コミック
- この商品を含むブログ (10件) を見る
- 作者: 星里もちる
- 出版社/メーカー: 小学館
- 発売日: 1991/05/30
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログ (8件) を見る
たしかヒロインが字幕翻訳者のタマゴかなんかだからさ。